[size=15.9996px]想要休息,但宿舍太吵?如果环境迫使你要喊shut up,那么下面这篇文章对你一定有所用处。哪怕是shut up,也可以不重样。
[size=15.9996px]1. Put a sock in it
[size=15.9996px]impolitely telling someone to stop talking or making a noise
[size=15.9996px]不客气地让某人安静
[size=15.9996px]Couldn’t you put a sock in it? I’d love to do some work, but I can’t in this noise.
[size=15.9996px]能不能把嘴闭上?你太吵了,我根本无法工作。
[size=15.9996px]Put a sock in it, there are people who are trying to sleep around here.
[size=15.9996px]别说话,有人正准备睡觉呢。
[size=15.9996px]2. Cork it / put a cork in it
[size=15.9996px]telling someone to be quiet
[size=15.9996px]要求某人安静
[size=15.9996px]It’s too late and we’re fed up with your stories –cork it and go to sleep.
[size=15.9996px]夜已深,而且我们听够你的故事了——别讲了,睡吧。
[size=15.9996px]Don’t you want to work instead of talking all the time? Cork it and take your tools.
[size=15.9996px]滔滔不绝地说废话,难道你不打算工作么?赶紧闭嘴拿上工具干活吧。
[size=15.9996px]3. Button it
[size=15.9996px]telling someone rudely to be quiet
[size=15.9996px]粗鲁地让某人保持安静
[size=15.9996px]Button it, can’t you? I’m trying to concentrate.
[size=15.9996px]闭上嘴,行吗?我正努力集中精力。
[size=15.9996px]If you don’t button it, I’ll get up and go away.
[size=15.9996px]你再不闭嘴,我就走了。
[size=15.9996px]4. Shut up / shut your pie hole
[size=15.9996px]a rude way to tell someone to be quiet (pie hole = mouth /slang/)
[size=15.9996px]无礼地让某人安静(派口=嘴/俚语/)
[size=15.9996px]Shut your pie hole or I’ll shut it for you!
[size=15.9996px]把嘴闭上,不然我就帮你闭上。
[size=15.9996px]Shut your pie hole and mind what you’re doing!
[size=15.9996px]闭嘴,看看你在做什么!
[size=15.9996px]5. Zip (up) your lip(s) / zip it up
[size=15.9996px]an informal way to tell someone to be quiet
[size=15.9996px]让他人安静的一种非正式说法
[size=15.9996px]Zip your lips, boys, and listen to me.
[size=15.9996px]孩子们,安静,听我说。
[size=15.9996px]We told her to be quiet, but she just couldn’t zip it up.
[size=15.9996px]我们想让她安静,可她偏要讲话。
[size=15.9996px]6. Wind your neck in
[size=15.9996px]a rude way to tell someone to be quiet and/or calm down
[size=15.9996px]一种让人安/冷静的无礼说法
[size=15.9996px]Cool down, buddy, wind your neck in, you’ve made enough troubles already.
[size=15.9996px]冷静点,兄弟,少说几句,你惹的麻烦已经够多了。
[size=15.9996px]Wind your neck in and sit quiet, we’ve taken the wrong road due to your talking nonsense.
[size=15.9996px]少说几句吧,好好坐着。你的胡言乱语已经把我们带错路了。
[size=15.9996px]7. Simmer down
[size=15.9996px]calm down after anger or excitement; an informal way to tell someone to cool down
[size=15.9996px]愤怒或兴奋后平静下来。让某人冷静的非正式表达
[size=15.9996px]Please don’t shout, simmer down, there’s no point in rejoicing yet.
[size=15.9996px]别大喊大叫,安静一点,这没有什么可庆祝的。
[size=15.9996px]Simmer down, guys, we’d better work first and make a party later.
[size=15.9996px]冷静点,弟兄们,我们最好干完活在庆祝。
[size=15.9996px]8. Pipe down
[size=15.9996px]an informal way to tell someone to stop talking and/or to make less noise
[size=15.9996px]让某人安静或减少噪音的一种非正式表达
[size=15.9996px]The teacher shouted at the kids to pipe down but all in vain, none of them stopped talking.
[size=15.9996px]虽然老师拼命让孩子们安静下来,但徒劳无功,大家依然叽叽喳喳说个不停。
[size=15.9996px]Will you tell your mates to pipe down? I can’t work in this noise.
[size=15.9996px]能让你的伙伴小声一点么?我想做点事儿,但是噪音太大,做不了。
欢迎光临 为师的厝 (https://wiseteacher.net/) | Powered by Discuz! X3.4 |